Don’t worry—it’s extinct! However, it’s insightful to see that ambō the long ō ending that is characteristic of Greek duals and dual-related adverbs: ἄμφω, δύω, κτλ.
The Essential AG: p.59, ftn.
Don’t worry—it’s extinct! However, it’s insightful to see that ambō the long ō ending that is characteristic of Greek duals and dual-related adverbs: ἄμφω, δύω, κτλ.
The Essential AG: p.59, ftn.
In my last post, I introduced intra, to which I will now compare and contrast intra, a considerably more common and complex preposition, individuated from intra through the following uses.
1. The et double-accusative.
2. The inter sē construction.
3. The ‘amid’ construction.
4. The temporal ‘while’ construction (with a gerund)
The Essential AG: 221.15
This is just a quick reminder (of what I covered briefly in March 2012) that intrā gives rise to one of the few comparative / superlative adjectival pairs that is not derived from an adjective.
A&G offer this fascinating footnote:
“The forms in -trā and -terus were originally comparative (cf. alter), so that the comparatives in -terior are double comparatives.” (my emphasis)
The Essential AG: 130a
In Latin speech, negō > nōn dīcō. That is, the phrase ‘I deny’ is everywhere preferable to the phrase ‘I do not say’ or ‘I say that…not.’
The Essential AG: 328, 580b
Latin syllables are numbered according to the separate vowels and diphthongs within a word.
a-ci-ē (3), fī-li-us (3), etc.
A consonant is generally contained within the unit of a following vowel, except where there is a double consonant, since paired consonants are always separated, or where a consonant ends a word.
pa-ter (2), in-iū-ri-a (4), mit-tō (2)
(Not that iū is a semi-consonantal glide pairing, where the i is sounded as the English y.)
This rule becomes trickier with double consonants: what do we do with dixit? (dix-it or di-xit?)
Note the distinction between a
In compounds, the rules are modified a little to mark the separation of compounded parts.
du-plex (2) instead of dup-lex (2) [it’s not clear to me whether this is a matter of A&G convention, or broader Latin phonological patterns of pronunciation.]
The Essential AG: 7, 7a-b
The Romans did not possess a word of affirmation—a ‘yes’ that stands alone. Instead, they used one of two ways to express a positive answer to a question.
1. The first is to repetition the verb of the question, which implies affirmation.
This repetition is particular useful with double questions, where it allows the respondent to clearly choose one of the two (or few) options.
2. There are a number of places where this would get awkward, so the Romans have a variety of affirmative adverbs to replace the repeated verb.
There a set number of these adverbs, and they sometimes couple to form more emphatic responses.
Each of these has a its own flavor. ‘Factum‘ would be appropriate for past completed actions (think faciō), ‘certē‘ works both to affirm and to dispel the double of the questioner, whereas ‘vērō‘ is more of a calm rejoinder. Some combinations:
Some examples:
The Essential AG: 336a, 337
If you readers out there know of any other standard Latin ‘yes’s feel free to add them below.
(Latin for Addicts recently celebrated its first birthday, so I thought I’d have some fun with this one.)
In a recent interview with KFOR News Channel 4, Ms. Sweet Brown suggested to a reporter that neither she nor anyone has the time in their lives to deal with the drastic inconvenience of developing bronchitis. Because her phrasing was fairly inconsistent with English prescriptivist snark, she received extended (and continued) mockery around the internet for her statement.
As Latinists, we ought to redeem Ms. Brown in light of her public shaming by demonstrating the extent to which her grammar is entirely acceptable in the Roman view. If we remind the present-day, pedantic peddlers of grammatical ‘rules’ that many such rules were founded on a failed attempt to create an English register which imitated the grammar of Latin, then they will be forced to admit that not only does Ms. Brown’s statement conform to this grammar, but also reaches the highest registers of Augustan verse poetry.
Let us review the statement.
http://www.youtube.com/watch?v=udS-OcNtSWo
“I got bronchitis. Ain’t nobody got time for that.”
The first portion of Ms. Brown’s statement, ‘I got bronchitis,’ correctly expresses the passive role of a victim in the context of a disease. The proper phrase, ‘I caught bronchitis,’ uses an equally Germanic verb ‘catch,’ which effects a clumsy idiom, since none of us heads out with a net (or an open mouth) deliberately seeking disease. Instead, disease attacks us, and Ms. Brown has rightly made use of the passive ‘get,’ which we see holds a passive sense in the following exempla: ‘I got your letter.’ ‘I got gum on my shoe.’ ‘I got laid.’ Her phrase, ‘I got bronchitis,’ is nicely aligned with these counterparts, whereas ‘I caught the letter,’ ‘I caught gum on my shoe,’ and ‘I caught laid,’ all render various awkward images. It seems Ms. Brown was calling attention to the inappropriate nature of this ‘correct’ English idiom and substituting the more appropriate ‘got.’
The second portion of Ms. Brown’s statement, ‘Ain’t nobody got time for that,’ replicates the sort of double negation, internal elision and relative pronominal ellipsis achieved only in the highest register of Latin verse. Her phrase might be rendered thus in the Latin:
nōn nullō est tempus ad istum.
Why, we can even see that Ms. Brown’s statement could nicely produce a line of hexameter.
Bronchitatum tūlī. Nōn nullō tempus ad ist’ est.
—–
The woman is brilliant. Make no mistake. Below are the references in AG for double negatives, elision and ellipsis.
The Essential AG: 326a, 612, 640
To review, a double question offers a defined range of options, of which one is the true or most likely answer. Since I imagine you’re pros a asking double questions by now, here’s a triple question.
He asks whether the axes are Caesar’s or Cicero’s or Cato’s: quaesit an Caesāris an Cicerōnis an Catōnis secūrēs sunt.
To answer double or triple questions, the respondent had best echo the grammar of the question.
The are Cato’s: Catōnis [sunt].
Here’s another:
Did you see the boar itself, or merely smell its stench: vidistīne verrem ipsum an mōdō eius afflātum olfēcistī?
I just caught a whiff: mōdō olfēcī.
The Essential AG: 337
A&G have a note that carefully differentiates the double questions from a similar alternative—questions featuring the particles aut or vel / -ve. Let’s look at this distinction.
In the first question, there are two options on the table, neither of which are necessarily true. It may be that he acted neither unjustly nor dishonestly. In the double question (the second example), it is clear that he either acted unjustly or dishonestly. We have to pick one.
I don’t really like A&G’s example, so here’s another:
In the first of these two questions, we know nothing about this girl. We’re merely curious about whether she like animals. We might expect our respondent to say something such as, ‘no, she likes birds.’ In the second example, we asking whether she’s a cat-person or a dog-person, assuming she’s either one of the other.
(For cat-person Latinists, see the Bestiaria Latina Blog.)
These two types of questions are identical in written English, and differentiable only in stress pattern. In the first question, we would stress ‘ask.’ In the second question, we would stress ‘cats’ and ‘dogs.’
The Essential A&G: 335n.
Double Questions, AKA Alternative Questions, are yes-no inquiries, or more broadly, questions with a defined set of responses.
In English, we design double questions with the auxiliary ‘do/did/have + past participle,’ but in Latin, we design double questions with a pair of interrogative particles.
Some examples:
Note that in the third example, we see anne, which is actually quite rare. In the fourth, we see necne within an indirect question, where is it far more common than in a direct question. Also, note that the third and fourth questions feature an omission of the first of two particles, which is a fairly common omission.
Where an stands alone in the first position, we get a jolt of indignation or surprise:
The Essential A&G: 335