Iubeō and Vetō Constructions

We’ve been discussing how verbs that demand and decree take a substantive clause of purpose (ut/nē + subjunctive). Allen and Greenough no sooner outline the phenomenon of these purpose clauses than they start demonstrating common exceptions.

Iubeō (order) and vetō (forbid) are more likely to take the infinitive + accusative.

  • He orders them to send more loaves: aliōs panēs eōs ferre iubet.
  • She forbids them from approaching the temple: aedem adire vetat. 

Where the verb is passive, the verb remains infinitive, but the subject accusative becomes nominative:

  • They are ordered to be present the next day: adesse iubentur postrīdiē.
  • He was ordered to go into exile: īre in exsilium iussus est.
  • Simonides was forbidden to sail: Simōnidēs vetitus est nāvigāre.

This construction is most common with these two verbs, but not unheard of with other verbs of commanding.

  • He orders that a bridge be built: pontem fierī imperat.
  • Matters at hand warn us to be on our guard so that we don’t perish too soon: rēs praestentēs nōs monet cavēre nē citior pereant.

(careful with that last one — it’s meant to differentiate the two options on the table, but if you read it too quickly it might just conflate them)

(Some [More]) Verbs Taking the Dative

The marathon continues…

Verbs Taking the Dative (p2/many)

Verbs that Command, Obey, Serve, Yield, Resist, Threaten, Pardon or Spare

  • He spares and pardons me: mihi parcit atque īgnōscit.
  • Excuse a father’s grief: īgnōsce patriō dolōrī.
  • I will spare no labor: nōn parcam operae.
  • They resisted Caesar for three days: trēs diēs Caesarī adversī sunt.
  • Let us resist the king: rēgī resistāmus!
  • I will yield only to Cato: solum Catōnī cēdam.
  • You obeyed the laws: legibus pāruistis.
  • He was commanding the soldiers: mīlitibus imperābat. 
  • I ordered the battle lines: aciēbus temperābō.
  • She obstained from cookies: crustulīs temperābat.
  • Some exceptions–iubeō, order, takes an accusative
  • Cēdo may also take the preposition in + acc., where it means ‘to come to’ or ‘turn into’
  • Temperō, where it means ‘to abstain from,’ may take the dative, or the preposition ab + abl.

Indulgeō, indulgēre, indulsī, indultum, yield, allow, favor, indulge, be addicted to

  • This verb fits several of AG’s ‘categories’ and has irregular principal parts––review carefully!
  • He indulged in the new liberties: novīs libertātibus indulsit.
  • I permitted the shouting: clamōribus indulsī.
  • They are forced to yield to the storm: tempestātī indulgēre eīs necesse est.

Verb Summary

  • parcō, parcere, pepercī, parsum: to spare
  • īgnōscō, īgnōscere, īgnōvī, īgnōtum: to forgive
  • adversor, adversārī, adversātus sum: to oppose, resist, withstand
  • resistō, resistere, restitī (no passive): to oppose, resist, withstand
  • cēdō, cēdere, cessī, cessum: to cede, give in, yield to, give way for
  • pāreō, pārēre, pāruī, pāritum: to obey, submit
  • imperō, imperāre, imperāvī, imperātum: to comman, rule, demand, impose
  • temperō, temperāre, temperāvī, temperātum: to moderate, temper, order, govern, manage, control, combine, abstain from
  • indulgeō, indulgēre, indulsī, indultum, to yield, allow, favor, indulge, be addicted to
What About Licet?

The Essential AG: 367

Famous Phrase: minātur innocentibus quī parcit nocentibus

(he threatens the innocent, who spares the guilty)

dative_verbs_1a.pdf

licet_uses.pdf